-
Posts
22,644 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
46
Content Type
Profiles
Forums
Calendar
Gallery
Everything posted by GeorgeStGeorge
-
I suppose I could find out what movies Rathbone was in when he was 63, but I'll wait for more clues. I'm intrigued. George
-
Game: Before & After (Movies and TV)
GeorgeStGeorge replied to Raf's topic in Movies, Music, Books, Art
I'm tempted just to say "The Avengers," as it seems like a cross between the Marvel movie and the Steed/Peel movie. George -
I know that hiway knows this. I wonder if Human or RG has a clue... :) George
-
something that hurts bothers me all the time
GeorgeStGeorge replied to excathedra's topic in About The Way
I don't think that Excie is disgusted that that's the quote next to her avatar. She put it there. I believe that she is expressing her disgust at the pig who fed her that line, to begin with. George -
A particular fictional character says that repeatedly. If you haven't seen any movies about him, you might not recognize it. That's why I left it open to choose from three movies. To make WW happy, I'll use this quote, but that now limits it to ne film: "What is best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women." George
-
WW is correct. Both movies involve competing Directors of spy organizations, with one trying to discredit the other with false information, making a man chosen at random in an airport out to be a spy. In the (French) original, a tall, blond, violinist arrives at the airport with one shoe black and the other red, because he had stepped in red paint. In the American version, a not-quite-so-tall brunet violinist arrives at the airport wearing a black shoe and a red sneaker, because one of his friends hid the other shoes. So, both men wore one black shoe and one red one; the movie titles picked different shoes. Go, WW. George
-
All right. The title of the French film was "Le Grand Blond avec Une Chaussure Noire." What was the American film? (Note: it is NOT a direct translation of the French.) George
-
"Death Valley Days"? George
-
Correct. It was a favorite at my house. And, it did run about seven seasons, so it wasn't TOO obscure... :) George The "almost live" part rings a bell. I keep wanting to say "Rowan and Martin's Laugh-In," but that was filmed in Burbank. George
-
My, aren't WE impatient! The movie title(s) refer to footwear. George
-
Actually, it DOESN'T have to be a Western. And it's not a comedy. Starred Vic Morrow as Sgt. Saunders George
-
No, but about the right time frame. This show overlapped "Car 54 Where Are You?" (and went on for a few more years). George
-
There's no rule against changing your answer, though you should only give one at a time. If you edit out a correct answer, and somebody else gets it, that other person goes next, not you. This show was on before either the Love Boat or MASH. George
-
I have to admit that I wouldn't have gotten "The Honeymooners" from the earlier quotes, or even the address. The last quote, of course, was a giveaway. Sgt. Saunders Lt. Hanley Kaje, Kirby, Littlejohn, and Doc George
-
Fair enough. It's "The King of Hearts." Quite funny, actually. The lunatics try to coronate the soldier, while he's trying to save their lives by defusing the bomb. He eventually just gives in. As I mentioned, even the English words had English subtitles, often not quite what was actually said. :lol: Try this one. Not a big mainstream hit, but far less obscure than King of Hearts. This American remake of a successful French film starred Tom Hanks. The French and American movie titles both refer to an article of clothing, with an interesting switch. George
-
This particular film didn't do all that well in France, but it achieved cult status in the US. George
-
Still not getting it. :( George
-
I haven't actually SEEN "Apocalypto," so I wasn't absolutely certain that was it. This is sort of a cult film, so I'll be surprised if anyone gets it. Still, there are enough quirks associated with it to make it worthy of this thread. It was originally a French film. Nonetheless, Germans in the film speak German; British speak English; and French speak French. All dialogue is subtitled. (The version I saw had English subtitles for all, including the lines in English. I assume that French and German versions did likewise.) It's about a Scottish soldier sent to defuse a bomb left behind by the Germans in a French town near the end of WW I. Most of the town has evacuated, leaving only the inmates of an asylum in the town. The only actor in it you're likely to know is Alan Bates. And my personal recollection (I went to MIT during these years): it showed daily FOR FIVE YEARS at the Central Square Theater in Cambridge, MA. George
-
"Apocalypto"? George
-
I believe the connection is Mel Gibson. I couldn't remember the title of the movie you describe, so I googled (well, IMDbed) movies he produced. I'm not sure if that's cheating, especially because you never mentioned Gibson. But I'll hold off giving the title until the referee decides if the play was legal. :) George
-
OK. So no Aramaic or Latin. (I suspect that, in reality, conversations between the Romans and the Jews would have been in Greek, but so be it.) I can't think of another movie completely in a foreign language (or languages). (One I might do, if it comes around to me again, was in three languages, but one was English.) Considering the filming location and apparent setting somewhere in Latin America, I suspect that the film was in Spanish; but still no idea about the title. George
-
"I know the presidents' chief scientific advisor, we were at MIT together. And, in a situation like this, you-you really don't wanna take the advice from a man who got a C minus in astrophysics. The presidents' advisors are... wrong. I'm right." "It is stuck, yes?" "Back off! You don't know the components!" "Components. American components, Russian Components, ALL MADE IN TAIWAN!" George
-
"Mask"? George PS: In THIS thread, it's perfectly acceptable (if not actually encouraged!) to start with more obscure lines, and then easier ones, if no one gets it. In "Flicks Remembered from One Line," you're supposed to make the one line as obvious as possible.
-
"The Passion of the Christ"? George
-
It sounds like a Popeil infomercial! :lol: George